はじめに
「dumpling(ダンプリング)」は、世界中の食文化に登場する「小麦粉などの生地で具を包んだ料理」の総称です。日本語で言う「餃子」や「小籠包」に近いものも含まれますが、英語圏では幅広い意味で使われる言葉です。本記事では、「dumpling」の意味や使い方、各国のダンプリング、よく使われる表現を紹介します。
「dumpling」の基本的な意味
1. (名詞)ダンプリング、具入り団子・蒸し物など
「dumpling」は、基本的に以下のような特徴を持つ料理を指します:
- 小麦粉、米粉、じゃがいもなどを使った生地
- 中に肉・野菜・果物などの具材を包んだもの、または具なしの団子
- 茹でる・蒸す・焼くなどの調理法
例文:
- I love eating pork dumplings with soy sauce.(私は豚肉のダンプリングを醤油で食べるのが大好きです。)
- Chicken and vegetable dumplings are a popular appetizer.(鶏肉と野菜のダンプリングは人気の前菜です。)
各国の「dumpling」スタイル
中国(Chinese dumplings)
- 「jiaozi(餃子)」や「xiaolongbao(小籠包)」が該当。
- 茹でる、焼く、蒸すなどさまざまな調理方法。
日本(Japanese dumplings)
- 「gyoza(餃子)」は英語でも“gyoza”や“Japanese dumplings”と表現されます。
韓国(Korean dumplings)
- 「mandu(マンドゥ)」と呼ばれる。
- 肉、豆腐、野菜などを包んだ蒸し物やスープに入れるものも。
ヨーロッパ・アメリカ
- 「apple dumplings(リンゴのダンプリング)」など、デザート系も多い。
- イギリスでは、スープやシチューに入れる小麦粉団子を指すことも。
よく使う表現と例文
1. steamed / boiled / fried dumplings(蒸した/茹でた/揚げたダンプリング)
- I prefer steamed dumplings over fried ones.(私は揚げたものより蒸したダンプリングの方が好きです。)
2. homemade dumplings(自家製ダンプリング)
- My grandma makes the best homemade dumplings.(祖母の作る自家製ダンプリングが最高です。)
3. dumpling wrapper(皮、生地)
- You can buy dumpling wrappers at the supermarket.(スーパーでダンプリングの皮が買えます。)
4. stuffed with ~(~が詰まっている)
- These dumplings are stuffed with shrimp and garlic.(このダンプリングにはエビとニンニクが詰まっています。)
「dumpling」と「gyoza」「bun」「ravioli」の違い
単語 | 意味・違い | 例文 |
---|---|---|
dumpling | 包んだり団子状にした料理の総称 | I tried dumplings from five countries. |
gyoza | 日本風の焼き餃子 | I ordered pork gyoza at the ramen shop. |
bun | パンのようにふわっとした中華まんタイプ | A steamed bun filled with meat. |
ravioli | パスタ生地で包んだイタリア料理 | Ravioli is often served with cheese or meat filling. |
まとめ
「dumpling」は、アジアからヨーロッパ、アメリカに至るまで、世界中のさまざまなスタイルの料理に使われる便利な言葉です。「gyoza」や「steamed dumplings」などの具体的な表現も一緒に覚えて、食文化の英語もマスターしましょう。